<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 鳶贈鶴>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Kite to Crane>
<BookPage: 105>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
君誇名鶴我名鳶
君叫聞天我戾天
更有與君相似處
飢來一種啄腥羶
<End Poem>
<Translation>
You're proud to be called a crane,
I'm proud to be called a kite.
Your cry can be heard in the Heavens,
while I can reach to Heavens.
There's one other point of similarity.
When we're starved
we eat a kind of raw smelly flesh.
<End Translation>
<Formatted Translation>
You're proud to be called a crane, I'm proud to be called a kite.
Your cry can be heard in the Heavens, while I can reach to Heavens.
There's one other point of similarity.
When we're starved, we eat a kind of raw smelly flesh.
<End Formatted Translation>